数字经济发展,跨国合作更为频繁,需要破除语言障碍才能促成进一步合作交流。如何突破传统语言服务行业的瓶颈,引领新翻译时代的到来?传神语联通过十余年的探索,路径图已然清晰。
作为国家语言能力建设的关键领域——语言服务行业亟待重塑。全球互联时代,信息爆炸,而人的翻译能力仅提升了约两倍,翻译机构的产出能力也没有发生根本改变,每天产出信息量仅不到需求的1%。
面对如此困局,新翻译才是破局之道。所谓新翻译,不仅要完成企业内部组织之间、职能之间的重构。更重要的,它将完成整个商业业态的重构,真正带来效率的突进以及场景化的实现。
传神语联基于人工智能、大数据、区块链等技术搭建数字化翻译作业平台。面向翻译公司赋能,不仅是在技术上进行赋能,还在资源上进行赋能。对语言服务全流程进行改造升级,从智能拆分任务稿件到智能匹配分配,采用分布式在线协作模式,将整个作业流程时间缩短到几小时就能完成一篇几万字稿件的翻译工作。
面对日益增加的市场需求,翻译模式破局焕新已成为必然。传神语联基于多年资源沉淀,整合语言服务的产业链,用技术优化翻译的整体流程,重点围绕产能组织调度、人机共译等方向进行研发突破,已初步形成自己的技术护城河。
传神语联将人工智能作为底层技术,自主研发了IOLAIDrive系统,实现了对算法、算力、数基于底层AI技术实现对译前处理、产能资源对接、翻译处理、译后处理全链条AI赋能,对于任务分配整个流程确保在5分钟以内完成。支持一篇稿件2000人同时在线作业,在产出上,100,000字级别稿件交付周期以小时为单位,1,000,000字级别稿件交付周期以天为单位,10,000,000字级别稿件交付周期以周为单位,极大提升产业效能。
新翻译时代下,传神语联正在打造高度协同的全新作业模式,跳脱原有翻译框架突破传统模式,探索一条独特的产业路径,形成体系化、高效的语言服务供应链,促进行业快速进入新翻译时代。
从内部使用到平台化赋能,传神语联正在助力行业数字化转型升级,链接信息孤岛进入新翻译时代。未来将进一步履行企业使命与责任,把握数字经济发展新机遇,深入挖掘合作潜力,推动整体生态链的创新升级。
声明:本站转载此文目的在于传递更多信息,并不代表赞同其观点和对其真实性负责。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容,本网站对此声明具有最终解释权。