第六届太和文明论坛开幕

9月3日,第六届太和文明论坛在京开幕。鉴于全球新冠肺炎疫情尚未消退,本届论坛继续采取线上线下相结合的形式举行。开幕式上,多位国内外友人和专家学者致辞并期待本届论坛取得圆满成功。

On September 3, 2022, the 6th Taihe Civilizations Forum (TCF) opened in Beijing, China. Given that the Covid-19 pandemic has not yet subsided, the forum is once again being held both online and on-site. At the opening ceremony, a number of guests, experts and scholars from China and abroad delivered their opening remarks and noted the ongoing success of the Taihe Civilizations Forum.

中国公共外交协会会长吴海龙先生在开幕致辞中表示,“当前国际形势极为动荡不安,世界变得更加对抗和分裂,各种风险和不确定因素在迅速上升。世界将向何处去,人类将面临什么样的未来,这是全球都在思考的问题。面对复杂严峻的外部环境,中国国内也受到许多超预期因素的冲击,面临极不寻常的困难。中国处在内外各种矛盾交织和叠加的高风险地带。如何保持定力,把握主动,化险为夷,转危为机,确保中华民族伟大复兴目标的实现,是一道必答题。本届论坛精英荟萃,群贤毕至,可聚焦上述问题开展深度讨论,奉献远见卓识,提出应对方略。”

In his opening speech, Wu Hailong, President of China Public Diplomacy Association, said, “Today, the international situation is extremely volatile. In this increasingly divided, risky and volatile world, people cannot help but wonder where we are heading and what the future looks like for all of us. The complex and gloomy global environment has left China exposed to unexpected events and unusual difficulties. China finds itself in a high-risk zone where internal conflicts intertwine and overlap with external ones. To realize national rejuvenation, China must maintain strategic focus and take the initiative to head off dangers and turn risks into opportunities. There is no way around it. All these topics are awaiting insights and solutions from the distinguished guests at the 6th Taihe Civilizations Forum.”

美国美中关系全国委员会主席斯蒂芬·欧伦斯先生在致辞中表示,“对于此次参会的各位来宾朋友而言,美中关系在过去几个月里陷入历史低谷是意料之中的。就我本人而言,我不会对美中关系的继续恶化坐视不管,因为这将决定我们的子孙后代在21世纪能否生活在一个和平与繁荣的世界。尽管存在消极因素,但我相信这一局势必会改变。年轻人朝气蓬勃,将推动我们走向更光明的未来,但这需要像太和文明论坛、太和智库这样的平台,以及我们每一个人的努力。这也是太和文明论坛召开的重大意义之一。”

Stephen Orlins, President of the National Committee on United States-China Relations, remarked, “It comes as no surprise to any of my friends attending this conference that U.S.-China relations have reached new lows in the last few months. I, for one, will not sit idly by and watch the deterioration of the relationship that will determine if my children and grandchildren live in a peaceful and prosperous world in the 21st century. Despite all the negativity, I still believe that our situation can and will change. The hopeful energy of our young people will drive us towards a brighter future, but it will only happen if conferences like this and think tanks like Taihe Institute and every person in this room work to educate the peoples of both countries about the other. And that is why what you are doing is so important.”

太和智库高级学者、上合组织前秘书长拉希德·阿利莫夫先生表示,“历史的车轮不会停下,世界已经走向多极化,中国是其中一极。多样化的世界不能只有黑白两色,世界是五颜六色的,每一种颜色都独一无二。国家之间可能会相互竞争,但这并不意味着某个国家拥有排斥其他国家的权力。不同国家在安全及发展领域的问题和分歧,只有通过对话和妥协才能得到解决。不同文明之间的对话,世界主要大国之间的对话,是应对人类共同挑战的唯一途径。太和文明论坛将一如既往地聚焦我们这个时代最紧迫的问题,凝聚世界顶尖专家的智慧,通过对话寻找解决问题的有效方法。”

Rashid Alimov, Distinguished Fellow of Taihe Institute and former Secretary-General of the Shanghai Cooperation Organization, stated, “The course of history cannot be stopped. The world has already become multipolar and China is one of its leading poles. To the diversity of them, the world cannot be reduced to two colors - black and white. The world is a rainbow of colors, in which each is unique. They may compete with each other, but this does not mean the right of one to exclude all the others. The real problems and disagreements that arise between countries and are related to security and development can and should be resolved only through dialogue and the search for a compromise. Dialogue among civilizations, dialogue between the world’s leading powers is the only answer in the fight against the most dangerous enemies of mankind. The Taihe Civilizations Forum - an integral platform for discussing the most pressing problems of our time and the contribution of the world’s leading experts in the search for effective answers to the challenges of our time through dialogue.”

美国耶鲁大学法学院蔡中曾中国中心高级研究员董云裳女士表示,“当今世界面临着许多挑战和不确定因素,很多人对未来感到不安甚至恐惧。纵观历史,动荡和冲突时有爆发,事实上,此时此刻也正在上演。我希望,我们的讨论能探索出更开明的领导方式,促进文明互鉴与合作,助力我们应对当前的难题。寻求文明互鉴的声音比以往任何时候都更重要。”

Susan Thornton, Senior Fellow of Paul Tsai China Center at Yale Law School, said, “The world is of course facing many challenges and uncertainties at the moment, and many people are feeling insecure or even fearful about their futures. Throughout history in such circumstances, we have seen the outbreak of turmoil and conflict, and indeed, we see this happening today. It is my hope that such discussions like the one we are embarking on can show the way toward more enlightened leadership and dynamic cooperation among civilizations as we tackle today’s problems. The voices that seek understanding among civilizations are more important now than ever.”

太和智库高级研究员、中国工业和信息化部通信科学技术委员会秘书长张新生先生表示,“世界面临百年未有之大变局,世界格局在时刻变化,中国也发生了巨大变化,数字化、低碳化是当下的热词。实现‘双碳’目标是一项艰巨的任务,需要制度支撑、科技创新、经济扶持。太和文明论坛为社会各界人士探讨社会发展、开展技术交流提供了宝贵的平台。”

Zhang Xinsheng, Senior Fellow of Taihe Institute and Secretary-General of the Communications Science & Technology Commission of the Ministry of Industry and Information Technology of the People’s Republic of China, said, “The world is undergoing major changes unseen in a century. Indeed, a tectonic shift is occurring across the globe, and China is no exception. Concepts such as ‘digitalization’ and ‘de-carbonization’ are being actively pursued across all continents. Moreover, the ‘dual carbon’ goals would be near impossible to achieve without institutional support, technological innovation and financial support. The Taihe Civilizations Forum has provided a valuable platform for people from all walks of life to compare notes on technological and social development.”

阿塞拜疆尼扎米·甘伽维国际中心秘书长罗夫尚·穆拉多夫先生表示,“我们应当发挥特殊作用,为弥合这个分裂的世界,争取和平而努力。即便意见不一,我们仍要促进沟通。人心疏离之时,我们更需设法将人们团结起来。若之前的沟通桥梁不复存在,参与太和文明论坛的我们更要努力搭建新的桥梁。”

Rovshan Muradov, Secretary-General of Nizami Ganjavi International Center, stated, “We has a special role to play. To heal our fractured world, we must strive for peace. Even where there is division, we must work for dialogue. And even people are violently pushed apart, we must attempt to bring them together. And yes, even when old bridges are being blown up, we at the Taihe Civilizations Forum must try to build bridges together.”

第六届太和文明论坛延续“科学文化•未来伦理•共同价值”的核心主题,下设教育文化、经济科技、国际关系三个分论坛,广邀各方宾朋,激荡思想火花。

The 6th Taihe Civilizations Forum (TCF) will still follow the core theme of “Science Culture, Future Ethics, and Common Values” and consists of three sub-sessions: Education and Culture, Economy and Technology, and International Relations. The TCF brings together international expert committees to trigger and stimulate important ideas about China and the world.

教育文化分论坛于9月3日举行。高质量的经济发展离不开高素质的技术人才,科技兴农、产业兴农、文化兴农也需要特别重视培养适应农业农村现代化发展的高素质农民队伍。鉴此,本届教育文化分论坛将围绕“职业教育与经济发展”展开研讨,并特别设置了职业教育与高质量就业、职业教育与乡村振兴两个议题。中国职业技术教育学会常务副会长兼秘书长刘建同先生在开幕式主旨演讲中指出,“时代之变呼唤更多技术人才的涌现,由此也带来了对高质量职业教育的旺盛需求,研究推动职业教育的创新发展,不仅是职业教育工作者的责任,也是经济界、产业界、科技界等社会各界应当关心和重视的重大问题。”

The Sub-Session on Education and Culture of the TCF was held on September 3, 2022. It focused on “Vocational Education and Economic Development,” with two special topics of Vocational Education and High-Quality Employment, and Vocational Education and Rural Revitalization. High-quality economic development cannot be achieved without high-quality technical talents. The development of agriculture supported by science and technology, industry, and culture also requires special attention being paid to cultivating a high-quality team of farmers who adapt to agricultural modernization and rural development. In view of this, Liu Jiantong, Executive Vice President and Secretary-General of the Chinese Society for Technical and Vocational Education, said in his keynote speech at the opening ceremony that, “The changing times have brought robust demands for technological talents and, by extension, high-quality vocational education. Exploring and promoting the innovative development of vocational education is not just a responsibility of vocational educators. It is also a great endeavor worth the attention of the economic, industrial, technological and other sectors.”

经济科技分论坛将于9月4日举行。当前,“碳达峰”“碳中和”已成为人类社会的共同愿景,人类的生产生活方式、社会治理模式、经济和产业结构将因此而产生一系列重大变革。本届经济科技分论坛将围绕“科技创造零碳新世界”主题展开研讨,并设置了碳金融创新服务“双碳”目标的举措、低碳关键技术、科技推动实现“双碳”目标的顶层机制与政策设计三个议题。华大集团首席执行官、执行董事尹烨先生在开幕式主旨演讲中指出,“或许我们向自然索取的太多,已经忘记了自己的责任。须知,没有科技的人文或许是愚昧的,但没有人文的科技一定是危险的。我们千万不要说什么保护地球,地球可以没有人类,但人类却不能没有地球,保护地球就是在保护人类自身。”

The Sub-Session on Economy and Technology will be held on September 4, 2022. At present, “carbon peak” and “carbon neutral” have become the common vision of human society. Accordingly, a series of significant changes in manufacturing and lifestyle, social governance mode, and economic and industrial structure will take place. The Economy and Technology Sub-Session focuses on the theme of “Relying on Technology and Innovation to Create a New Zero-Carbon World,” and guides the following three topics: Carbon Finance Innovation and Metrics. How Can Carbon Peak and Carbon Neutrality Goals Be Measured and Achieved? Key Low-Carbon Innovations and Technologies. And the Top-Level Mechanisms and Policy Designs for Achieving Carbon Peak and Carbon Neutrality Goals. Yin Ye, Chief Executive Officer and Executive Director of BGI Group pointed out in his keynote speech at the opening ceremony that, “Perhaps we have taken too much from the nature so that we have forgotten our responsibility to give back. We must know that humanity without technology may be foolish, but technology without humanity is dangerous. Earth can do without us, but we can’t do without Earth. Protecting Earth is protecting ourselves.”

国际关系分论坛将于9月6日举行,并将围绕“大国竞争、区域合作与亚太安全与发展”和“欧洲安全格局变化及其对国际秩序的影响”两个议题展开研讨。太和智库高级研究员郭长林先生在开幕式主旨演讲中表示,“中美关系因台湾问题进入‘高危期’或将成为一个大概率事件。我们必须牢记我们自己的目标,把局势牢牢掌握在自己手里,聚精会神搞建设,一心一意谋发展。只有把自己的事情做好了,才能更加有信心、有实力应对好这一百年未有之大变局中的新挑战。”

The Sub-Session on International Relations will be held on September 6, 2022, and is focused on two topics: Great Power Competition, Regional Cooperation and Asia-Pacific Security and Development and The Changing European Security Landscape and Its Impact on International Order. Guo Changlin, Senior Fellow of Taihe Institute, said in his keynote speech at the opening ceremony that, “There is a distinct possibility that the Taiwan question will plunge China-U.S. relations into a ‘high-risk period.’ China must keep its goals in mind and the situation in hand. We must give full concentration to construction and development. Only if we keep developing can we be more confident and capable of addressing the new challenges posed by the profound changes unseen in a century.”

Copyright © DoNews 2000-2025 All Rights Reserved
蜀ICP备2024059877号-1